by Negus of Pop

Culture Agent

רומאים דוברי עברית

הדעה הרווחת בקרב בלשנים היא שהשפה הלטינית התגבשה ממקורות הודו-אירופיים בלבד, ובהם הסנסקריט והיוונית. אם נמצא דמיון כלשהוא בין הלטינית לשפות ממקור שמי, מקובל לפסול את הדמיון כמקרה. גם אם מקרים כאלה, מסתבר, נפוצים יותר ממקרה אחד או שניים, אף מחקר רציני עד כה לא טען שהלטינית מושפעת משפות שמיות מפני שרבות הסיבות שלא לקבל טענה זו, ומי שמוכן לקבל אותה הרי שאין לו השכלה מספקת ובכל מקרה טענתו לא ראויה להתייחסות. זה גורלם של בלשנים חובבים וליחס הזה גם מצפה עמנואל גרנצרז', שמביא בספרו יותר מ-70 דוגמאות למילים ממקור שמי שהשתרבבו ללטינית ומנסה לפענח מה קרה אם קרה.

גרנצ'רז נעזר בקונקורדנציות, מילונים ואנציקלופדיות למיניהם ובידע השוטף שלו ב-3 שפות לטיניות – איטלקית, ספרדית וצרפתית – בשביל לגבש תזה שעל פניה נראית רצינית הרבה יותר ממה שקל מאוד לפסול. הוא עושה זאת מתוך כוונה לגרות חוקר לשונות כלשהוא, שנמצא בתוך הממסד, ואולי לתת הכרה לטענה שנראית לו יותר מחשודה.

ונניח שהטענה נכונה, נשאלת השאלה היכן נפגשו הלטינית והשפה השמית המדוברת? ומהי אותה שפה? בתחילה גרנצרז' הניח שמדובר בעברית שפגשה את הלטינית בתרגום הוולגטה, אך לאחר שמצא את המילים החשודות במילונים של רומאית טרום-יוליאנית, הבין שמדובר במפגש קדום יותר. התחקיר העצמאי שלו הפנה אותו דווקא אל האכדית, אבל היכן השפות הללו נפגשו?

גרנצרז' מעלה כמה השערות:

1. האכדית היתה לינגואה פרנקה באלף השני לפנה"ס, אולי השפה שהולידה את הלטינית הפנימה כמה מילים במפגש בין השפות? (מילים נטמעו בשפה בשימוש היומיומי למרות שבשפה הרשמית יש להן מילים "נרדפות" ממקור הודו-אירופי)
2. בנדידת העמים האיראנים לאירופה, נפגשו הסנסקריט והאכדית, אירוע שאולי נשתמר בסיפור מגדל בבל.
3. בתקופה שבה האימפריה הרומית התהוותה, והרומאים פגשו את עמי המזרח, דוברי הארמית כלינגואה פרנקה, הם שאלו ממנה מילים לאובייקטים שעד אז לא היתה להם מילה מתאימה בלטינית (לדוגמה: חמור)
4. האטרוסקים שנטמעו ברומאים וחיו באיטליה באלף הראשון לפנה"ס דברו שפה שאולי יש לה מקור שמי. ואני הייתי מוסיף, גם אם המקור של השפה האטרוסקית הוא אנטולי ולא שמי, הרי שהחיתים התמזגו בתושבי ממלכת מיתני החורים שהיו שמים (ולאחר מכן היגרו דרומה לארץ כנען).
5. ראוי גם לציין את הטיעון הנוסטרטי שגרנצרז' לא נדרש אליו, ועל פיו לשפות השמיות ולשפות ההודו-אירופיות מקור משותף שממנו השתרשו מילים בעלות מצלול דומה בשתי מערכות השפות

טענותיו והצעותיו של גרנצרז' שלא מכחיש את עובדת היותו אוטודידקט חסר השכלה פורמלית, פרושות בספר חדש שיצא בהוצאת "אוריון" ונקרא "שפת כל הארץ", מושג ששאול מפרשת מגדל בבל שבספר בראשית, שמומחש גם בציור המרהיב שעל העטיפה.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: