by Negus of Pop

Culture Agent

ביידיש זה נשמע יותר טוב

ליידיש ולמוסיקה הצוענית יש הרבה מן המשותף, לשניהם אין מולדת או בית יחיד, שניהם נדדו שנים, וחלק מהזמן גם ברחבי אותה טריטוריה. בין המוסיקה הצוענית והמוסיקה היהודית מזרח-אירופית יש הרבה קווי דמיון, גם מבחינת הכלים: אקורדיון, קלרינט, כינור, וגם מבחינת אופי המנגינות. איציק מאנגר, למשל, אחד מגדולי משוררי היידיש, נהג לאסוף מנגינות צועניות ששמע ולכתוב להן גרסאות יידיש משלו, שחלקן הפכו לקלאסיקות יידיש של ממש. אחת מהן: 'דאס ציגיינרל' (הצועני הקטן) נכנסה גם לאלבומו החדש של יוני אילת, זמר ושחקן בתיאטרון היידישפיל, שמוציא בימים אלה את אלבומו הראשון – הומאז' לאחד האלבומים שליוו את שנות נעוריו: "נשמה צוענית", של ירדנה ארזי. באלבום המקורי 11 שירים (10 עממיים ואחד שהולחן בידי יהודית רביץ), בגרסת היידיש שלו הקליט אילת שבעה שירים מתוכו ושני שירים בסגנון צועני של ארזי: 'בן אדם' ו- 'היא רוקדת'. כמו כן הקליט את שירו של איציק מאנגר: 'דאס ציגאיינרל' (הצועני הקטן) ושיר יידיש מקורי ללחן של דניאל קורן. "זה החיבור הכי טבעי שיכול להיות", מספרת ארזי עצמה על הפרוייקט, "בזמנו,‬ כשיצא הפרויקט הצועני שלי דברתי על החיבור הטבעי שלי לחומרים הצועניים לאור העובדה שגדלתי על מוסיקה רוסית/יהודית/מזרח אירופאית. זה היה בבית ובסביבה. שתי התרבויות, היהודית אשכנזית והצוענית, חיו מאות שנים זו לצד זו". אילת מסכים איתה. "זה אלבום שיש בו מעין 'קרוס-אובר' של תרבויות", הוא אומר.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: